Перевод "общественный деятель" на английский
деятель
→
public figure
Произношение общественный деятель
общественный деятель – 30 результатов перевода
Насколько мал принц ФБР, неженатый все эти годы!
Насколько велики все Общественные Деятели?
Что за плоть висит, прикрытая их Изображениями?
How little the prince of the FBI unmarried all these years
How big are all the public figures
What kind of hang flesh are they, hidden behind their images
Скопировать
- Свяжитесь со мной немедленно.
Карвер... женщины , которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
- Call me immediately. - Yeah.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has become an international figure since she became the wife... of Elliot Carver, chairman of this network.
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs. Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate.
Скопировать
Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении
Хотел бы Джордж Вашингтон стать Президентом, если бы так было?
What about a value which says good people can enter public life and public service?
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
Do you think George Washington would've stood for office if that was the consequence?
Скопировать
Но я убедительно прошу вас вести себя осторожно. В данных обстоятельствах.
Вы общественный деятель.
Шаморе, за вами следят.
but I urge you to be rather careful in certain situations.
We're in the public eye.
We're fighting a campaign.
Скопировать
Еще больше - ненавидели его.
За 40 лет не было такого общественного деятеля, о котором газеты Кейна не писали бы.
Часто этих людей сам Кейн поддерживал, а потом разоблачал.
Was hated by as many more.
For 40 years appeared in Kane newsprint no public issue on which Kane papers took no stand.
No public man whom Kane himself did not support or denounce.
Скопировать
[с акцентом] ААА, я свалился со своего квадрацикла!
*британский ди-джей и общественный деятель
Джимми Сэвил пародирующий Оззи Осборна.
"I've fallen off me quad bike..."
- That was Jimmy Saville...
- Jimmy Saville!
Скопировать
ОЙ, простите.
Декан Боуман, это Эшли Ховардс, общественный деятель ЗБЗ.
С вашего разрешения пойду, проверю наших первокурсниц.
I'm sorry.
Dean Bowman, this is Ashleigh Hawards, social chair at ZB, would you excuse me?
I'm gonna go check on the refreshments.
Скопировать
Я вырос в южном округе.
Я общественный деятель в конце концов.
О, кстати, не знаю важно это или нет, когда я был на CIC
I grew up on the south side.
I went to the Kobol Colleges on Geminon! I studied public relations!
Oh, by the way, I don't know if this is important, might be important, might not be important, but earlier when I was on the CIC, I noticed that Mr. Doral seemed to be doing...
Скопировать
Он публичная личность.
Общественный деятель, который борется за правду, свободу и справедливость.
И если мы не докажем, что в этой статьё всё полная ложь, и что написавший её человек лжец, меня втопчут в грязь!
Okay? He's a public figure.
He's a public figure that stands for truth and justice and freedom.
And that is why if we don't prove that everything in that article is an outright lie And the man who wrote them is a liar, my name is dirt!
Скопировать
На этой неделе мы отступим от нашего учебного плана для урока по истории нашего города, так как мы приближаемся ко дню основания города.
Очевидно местные общественные деятели считают, что это более важно, чем Вторая мировая война, но что
Простите за опоздание.
This week we're going to set aside our Regular curriculum for a lesson in local history As we approach founder's day.
Apparently the community leaders Feel that's more important than world war ii, But hey, what do I know?
Sorry I'm late.
Скопировать
И я думаю, что они чувствуют себя загнанными в угол, и поэтому они набрасываются с личными нападками, что равносильно личной неприязни.
враждебность, с которой он сталкивается, что заставляет Ричарда Докинза продолжать путь известного общественного
'Ричард продолжает идти.' Я имею в виду, что его сообщения об эволюции, его сообщения о религии очень хорошо сформулированы и были представлены много раз, но Ричард продолжает работать.
One of the things we have recently discovered is that the expansion appears to be getting faster, which is totally counter-intuitive.
You would expect the gravity between the galaxies to actually be slowing the expansion, and it's not, it's getting faster. Something is acting to oppose gravity.
Something is pushing the galaxies apart, faster and faster and at the moment we have very little clue what that is.
Скопировать
Меня ждет Нейт.
Женщины Уолдорф - не общественные деятели.
Можете поставить это здесь, пожалуйста.
Now nate is waiting.
Waldorf women are not socialites.
You can just set those down there,please.
Скопировать
-Так, его предсмертная записка...
Такой общественный деятель.
Зачем ему признаваться, в чем-то, что он не делал?
So this suicide note... Was a lie.
Such a public figure.
Why confess to something he hadn't done?
Скопировать
Это моя дочь, Джейн!
Который обвиняется в убийстве общественного деятеля Элмора Грегори.
Для ведения этого дела был назначен новый прокурор.
That's my daughter, Jane!
Who is accused of murdering community activist Elmore Gregory.
A new prosecutor has been assigned to the case.
Скопировать
Хотя мне и было только 15, человечество доверило мне свой последний уцелевший костюм и галстук, и отправило назад во времени.
Я должен был воспитываться у бабушки с дедушкой, поступить на юридический факультет Гарварда, стать общественным
Победить Ричарда Никсона
Though I was only 15, mankind entrusted me with its last remaining suit and tie and sent me back in time.
I would be raised by my grandparents, somehow get into Harvard law school, become a community organizer, a Senator and finally...
Defeat Richard Nixon.
Скопировать
Женщины, которые стали вдохновением для этой картины - сестры Лорель Робинсон и Лоис Питер, а также их двоюродные сестры Беверли Бриггс и Наоми Майерс.
На протяжении более чем 40 лет они были активными общественными деятелями и безустанно работали, чтобы
Сейчас у них 7 детей, 10 внуков и 4 правнука... и они поют им каждый день.
♪ There's a land that is fairer than day
♪ And by faith, we can see it afar
♪ For the Father waits over the way ♪ To prepare us a dwelling place there
Скопировать
Улыбнусь и отпущу, так что вставай, девочка.
Ты... единственная бедная соседка, которая получает письмо от видного общественного деятеля Ким Чжу Вона
Его первое и последнее письмо.
With a smile on my face. Please, just wake up.
I must clarify right now that this is the first and last letter...
Kim Joo-won the elite will write to a neglected neighbor.
Скопировать
Пойдем, я приглашаю тебя выпить, что скажешь?
Кливер, я общественный деятель, а ты сознательно вредишь моей репутации.
А ты не пытался попробовать навредить моей?
Come on, I'll take you out for a drink, what do you say?
Cleaver, I am a public figure, and you deliberately set out to damage my reputation.
Oh, you didn't set out to damage mine?
Скопировать
Мне приходилось посещать их в том году.
Миллион общественных деятелей вопят, вопят и вопят.
Наше сообщество лидеров?
I had to sit through that last year.
A million community leaders yammering on and on and on.
- Our community has leaders?
Скопировать
Вы должны понимать, хорошо?
Я общественный деятель.
- Женатый человек.
You gotta understand, okay?
I'm a public figure.
- A married man.
Скопировать
Вы согласны?
Тогда уж вы - афро-американец, баптист, пробивной общественный деятель, чей поллинг (опрос общественного
И все же, я выиграл на выборах.
You accept that?
As you are an African-American, Baptist, up-by-your-bootstraps community activist whose own polling shows deep gaps in support across racial and ethnic divides.
But still, I won the election.
Скопировать
Здесь есть ещё те, кто знает, кто пользовался его услугами?
Я не могу мешать им общаться друг с другом, но Диана Фини, не первый наш общественный деятель.
Я продаю здесь не секс, а конфиденциальность.
Is there anyone else here who knows who was using his services?
I can't stop them from talking to each other but Diane Feeny is not our first public figure.
What I sell here isn't sex. It's confidentiality.
Скопировать
Что ты сегодня делаешь?
Помогаю Питеру узнать, кто угрожает убить общественного деятеля, пока Диана будет под прикрытием, как
Все по старому?
What are you doing today?
Helping Peter find out who's threatening to kill a public figure while Diana goes undercover as her assistant.
Same old, same old? Mm-hmm.
Скопировать
Сайт в интернете.
Элитные проститутки для богатеньких сынков, женатых бизнесменов, общественных деятелей и так далее.
Они окопались в Вапи, потому что никому нет дела до того, что там происходит.
An online thing.
High-end escorts for rich boys, married businessmen, public figures, et cetera.
They dig the Wapi 'cause no one says boo about what goes on in there.
Скопировать
И если я чему-нибудь за этот год и научилась, то пользоваться моментом, пока он есть.
стоит заняться... в ближайшие 6 месяцев создай репутацию, берись за самые заметные дела, создай образ общественного
Думаю, я могу сделать это.
And if this year has taught me anything, it's to take advantage of your moment before it's gone.
Then here's what you need to do... spend the next six months building yourself up, taking the lead on high-profile cases, honing your image as a public servant.
I think I can do that.
Скопировать
Ранее в сериале...
Мистер Грейсон заключил неплохую сделку в суде, в надежде, что это будет выгодно для его имиджа общественного
Дениел добавляет в правление ещё одну компанию.
Previously on Revenge...
Mr. Grayson here made some kind of deal with the court. Helping you would be beneficial towards restoring his public profile.
Daniel's adding a new feather in the company cap.
Скопировать
И это будет здорово.
раздражительным молодым человеком, пока не встретил свою жену, Джоан, которая превратила его в выдающегося общественного
Оказывается, не любовь преобразила его.
And it's gonna be great.
Reston's narrative is that he was an angry young man until meeting his wife Joan, who turned him into the upstanding public servant he is today.
Turns out it wasn't love that fixed him.
Скопировать
Мы не хотим доводить этого до суда, Клэр.
Вы и ваш муж общественные деятели.
Это выльется в негативную прессу.
We don't want this going to trial, Claire.
You and your husband are public figures.
This will result in some very bad press.
Скопировать
Наш друг пошел разговаривать с прессой
Мы не должны допустить этого Он общественный деятель.
Заставить его исчезнуть будет не просто
Our friend is going to talk to the press.
- We can't allow that to happen. - He's a public figure.
Making him disappear will be complicated.
Скопировать
Мы надеемся, до этого не дойдет.
Учитывая резкий общественный резонанс этого дела и то, что многие общественные деятели высказываются
"Руководство департамента"?
We're hoping it doesn't come to that.
In light of the public outcry, with many prominent leaders speaking out against my client, we are concerned that department brass may encourage the IAB to... sacrifice Officer Montero in order to keep the peace.
"Department brass"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов общественный деятель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общественный деятель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
